Већ дуже време тече превод и прилагођавање читача Интернета познатог под именом „фајерфокс“ (Firefox) на српски језик под окриљем Мозилине задужбине.
Од пре неколико дана су за тестирање доступни пакети са српским преводом фајерфокса. Пакети су тренутно доступни за три оперативна система: за линукс (GNU/Linux), виндовс (Windows) и Мек ОС Икс (Mac OS X). Пакети се свакодневно граде, и превод који се у њима налази постајаће све бољи како превод напредује. Сви који желе да експериментишу са преводима, а поготово они који имају добру вољу да прегледају превод и пријаве грешке, добродошли су да се окушају. Пакете можете да преузмете одавде. Ако Вас мрзи да претражујете како бисте нашли тачно онај пакет који Вам одговара, овде су дате и директне везе: Имајте на уму да су у питању радна издања, тако да је за рад са њима потребно изразито стрпљење и толеранција за очигледне грешке. (што су очигледније, већа је вероватноћа да ће убрзо да буду исправљене) Молим Вас да одвојите мало времена и помогнете да превод постане што бољи: уочене грешке можете да пријавите Мозилиној задужбини (Mozilla Foundation) како би биле на време отклоњене за ново издање. Превођење фајерфокса је отворен процес ког можете и сами да посматрате. Има и леп графикон који показује како тече превођење. Ако желите, можете и да се придружите превођењу.
Место где ћете наћи одговоре на питања која се уклапају у општи образац: „Како да на прави начин урадим / подесим / направим то-и-то да бих могао да користим своје писмо на таквом-и-таквом рачунару.“
www.nasepismo.net — — RSS